X
기도가 되는 말
[새벽묵상] 기도가 되는 말 » 약 3:1-12 » 한은선 목사 » Ein Wort, das zum Gebet wird! 곧 좋은 말은 좋은 영혼에게서 나옵니다. 그러기에 말보다 마음을 먼저 고쳐야 합니다. 말의 문제는 소리의 문제가 아니라 심성의 문제요 겉 사람의 문제가 아니라 속사람의 문제입니다. 미움의 말 한마디가 사람을 죽일 수도 있고, 사랑의…
참부흥의 불길 타오르게 하소서!
[영성칼럼] 참부흥의 불길 타오르게 하소서! » 필자 Dr. Elijah Kim  » 무사히 안전하게 국제선교대회와 32주년 예배를 마치다 할렐루야! 무사히 안전하게 국제선교대회와 32주년 예배를 마치게 하신 하나님 한 분께만 찬양과 영광을 올려드립니다. 모든 탈북민들이 성령충만함 받고 영적 재충전과 트라우마로부터 내적치료를 받게 하시고, 안전하게 귀국하시게 하신 주님께 또한 감사를 드립니다...…
한미수교 140년사의 근대문명 리뷰-13
[역사저널] 한미수교 140년사의 근대문명 리뷰-13 » 강석진 목사 » 이승만의 외로운 대미외교 활동과 시련 대한제국과 일본과의 을사조약(1905.11)으로 대한이라는 나라의 외교권은 사실상 박탈된 것이었다. 이러한 역사적 수모가 실행되기 4개월 전인 1905년 7월에 ‘가스라.테프트밀약’으로 미국은 사실상 일본이 대한제국의 지배를 묵인하였고 바로 이어서 주한미공사관을 폐쇄시켰다. 이 당시 영국과 미국은 일본이 1904년 러.일전쟁에서 승리하자…

숨과 성령

Dr.ElijaKim ◙ Photo&Img©ucdigiN

[영성칼럼=Dr. Elijah Kim] 숨과 성령 » 

‘숨’ 즉 ‘호흡’은 생물학적으로는 생명의 본질...

‘숨’ 즉 ‘호흡’은 생물학적으로는 생명의 본질이며 이 생명의 근원은 하나님이십니다. 이 ‘숨’은 일시적인 ‘숨’이냐 또는 영원한 ‘숨’이냐에 따라 다른 생명체처럼 유한한 생물(시 146:4)이 되고 또는 영원한 생명 즉 영생을 소유한 생명이 되기도 합니다(요 5:24). 구약 성경은 유한한 생명은 육신적으로만 숨을 쉬는 존재인 ‘나샤마하 (Hebrew: נשמה)’로 표현하고 이는 우리에게 영혼(soul) 또는 영(spirit)으로 번역되어 있습니다. 굳이 ‘나샤마하’와 ‘루아흐’를 구분한다며 전자는 ‘호흡’ 또는 ‘숨’으로 그리고 후자는 ‘바람’으로 번역될 수 있다는 점입니다…

숨돌리다, 숨가쁘다, 숨 고르다, 숨 넘어가다, 숨 막히다, 숨도 쉬지 않다, 숨을 거두다, 숨을 끊다, 숨을 넘기다, 숨이 꺼지다, 숨이 붙어 있다, 숨이 죽다, 숨이 턱에 닿다, 숨이 트이다, 숨통을 조이다, 숨통이 트이다, 한숨짓다, 숨도 제대로 못쉬다, 숨도 쉬지 않다, 숨이 차다, 숨참, 숨을 참다, 숨결, 숨가쁨, 목숨, 숨을 참다 등등 숨에 관한 관용구는 끝이 없습니다. 물론 다른 단어에도 이러한 다양한 용례가 있겠지만 ‘숨’이라는 단어가 들어간 다양한 용례는 좀처럼 찾기가 쉽지 않을 것입니다. 숨은 생명을 보존하는 호흡과 관계가 있습니다. 우리말 ‘숨’에 관한 관용구 가운데 많이 쓰이는 용어들은 전반적으로 부정적으로 쓰인 것이 긍정적으로 쓰인 것보다 더 많음을 볼 수 있습니다. 한국어의 ‘숨’은 생명과 관련된 것 뿐 아니라 매우 위급하고 절망적인 상황을 설명해 주는 점에 집중되어 있음을 볼 수 있습니다.

우리에겐 ‘숨’으로 때론 ‘호흡’으로 쓰이는 두 단어는 근원적으로 다른 점을 갖고 있습니다. ‘호흡’은 한자어지만 ‘숨’은 고유 우리말입니다. ‘호흡이 가쁘다’나 ‘호흡이 곤란하다’ 정도로 호흡에 관한 관용구는 상대적으로 적습니다. 1985년 이수정이 일본 요코하마에서 번역한 마가복음 그리고 그보다 3년 앞서서 1882년 한문 성경을 기본으로 누가복음, 요한 복음, 사도행전, 마태복음, 마가복음이 서샹륜((徐相崙, 1848 -1926)을 중심으로 출간되었고, 마침내 1887년 신약성경 완역본이 출간되었습니다. 존 로스(John Ross, 羅約翰, 1842∼1915) 목사는 1877년 영구를 떠나 만주 고려문에 도착하여 의주 청년, 이응찬(李應贊), 이성하(李成夏), 김진기(金鎭基), 백홍준(白鴻俊)과 함께 조선어로 성경 번역을 합니다. 그리고 존 로스 목사가 2년 뒤에 스코틀랜드로 안식년을 떠나면서 만주에 남아 있던 메킨타이어(John MacIntyre, 馬勒泰, 1837∼1905) 목사의 주도아래 1879년 신약성경 번역 초고가 나오게 됩니다. 이때는 아펜젤러나 언더우드 선교사가 조선 땅을 밟기 6년 전의 일입니다. 초기 성경 번역에 참여한 조선인 중 서상륜이 누가복음 번역 작업에 참여하였습니다. 우리에게 권서인으로 익히 알려져 있는 서상륜이 중국 한문 성경에서 조선어 성경본으로 출간한 당사자입니다. 요코하마에서 진행된 이수정 성경 번역본이나 만주에서 이루어진 서상륜의 성경 번역에서는 우리 고유말 ‘숨’보다는 ‘호흡’이라는 단어가 많이 쓰여졌습니다. 우리 고유말인 ‘숨’으로 통일되어 번역되어 있었다면 표현법이 풍부했던 ‘숨’이 어떤 용례로 성경 말씀을 표현했을 지 종종 상상해 보곤 합니다.

우리가 잘 알고 있는 디모데 후서 3장 16절에, “모든 성경은 하나님의 감동으로 된 것으로 교훈과 책망과 바르게 함과 의로 교육하기에 유익하니 이는 하나님의 사람으로 온전케 하며 모든 선한 일을 행하기에 온전케 하려 함이니라”라고 말씀하십니다. 딤후 3:16의 NIV에는 ‘하나님의 감동”이 ‘God-breathed’로 되어 있는 즉 하나님의 숨을 불어 넣으신 것으로 되어 있습니다. 우리에게 하나님의 영감으로 번역되어 알려지게 된 것은 사실은 흠정역(King James Version)이 ‘하나님의 영감(inspiration of God)’으로 사용하고 있기 때문입니다. 헬라어 원어에도 ‘하나님의 숨을 불어 넣으신’에 해당하는 ‘데오프뉴스토스(θεόπνευστος)’를 사용하고 있습니다. “성경은 하나님의 영감이라기 보다는 하나님의 숨을 불어 넣으신 것으로 기록된” 것으로 이해함이 원문에 가깝습니다.

성경은 “생명은 호흡에 있다”고 말씀하십니다. 창세기 2장 7절에 보면, “여호와 하나님이 땅의 흙으로 사람을 지으시고 생기를 그 코에 불어넣으시니 사람이 생령(영어로는 living soul, 히브리어로는 네피쉬, nephesh)이 되니라”라고 말씀하십니다. 사람을 지으시고 그 코에 숨을 쉬도록 숨을 불어 넣으셨다는 뜻입니다. 여기에서 ‘숨’ 또는 ‘호흡’에 해당하는 히브리어는 ‘루아흐(ruah)’입니다. 우리가 익히 알고 있는 ‘하나님의 영(spirit of God)’은 ‘하나님의 호흡’ 즉 ‘하나님의 숨’ 입니다. 영에 해당하는 히브리어 단어 ‘루아흐’는 숨, 공기, 바람으로 성경에 번역되어 있습니다. 이 ‘호흡’ 또는 ‘숨’으로 인해 이 세상에서 하나님의 현존이 우리 안에 물리적 존재로 실재하고 있음을 상기시켜 줍니다. 성경의 많은 곳에서 하나님의 ‘숨’ 또는 ‘호흡’을 헬라어의 ‘프뉴마(pneuma)’로 번역하고 있습니다. (창 1:2; 2:7; 요 3:5-8; 6:63) 그 중 디모데 후서 3장 16절에 결정적으로 성경은 하나님의 ‘숨’을 불어 넣으신 말씀이라고 말합니다. 이처럼 “우리의 삶 가운데 가장 중요한 것은 하나님의 호흡 즉 하나님의 숨이 우리 가운데 있느냐?”가 성령님의 역사하심과 직접적인 관련이 있습니다.

“이 날 곧 안식 후 첫날 저녁 때에 제자들이 유대인들을 두려워하여 모인 곳의 문들을 닫았더니 예수께서 오사 가운데 서서 이르시되 너희에게 평강이 있을지어다. 이 말씀을 하시고 손과 옆구리를 보이시니 제자들이 주를 보고 기뻐하더라. 예수께서 또 이르시되 너희에게 평강이 있을지어다 아버지께서 나를 보내신 것 같이 나도 너희를 보내노라. 이 말씀을 하시고 그들을 향하사 숨을 내쉬며 이르시되 성령을 받으라. 너희가 누구의 죄든지 사하면 사하여질 것이요 누구의 죄든지 그대로 두면 그대로 있으리라 하시니라” (요 20:19-23)

요한복음 20:19-23절은 부활하신 예수님께서 ‘숨’을 내쉬고 우리에게 ‘성령을 받으라’ 라고 말씀하십니다.

우리 고유말로 표현한다면 “예수님께서 숨을 내쉬고 거룩한 숨을 받으라”정도로 이해할 수 있습니다. 이처럼 성령님은 우주에 호흡을 주시는 생명의 근원이 되십니다. 사람에게 숨이 붙어 있다는 것 그리고 숨을 쉰다는 것은 우리가 살아 있다는 증거라고 말합니다. 우리가 즐겨 부르는 찬양곡 중에 이러한 가사가 있습니다.

“날마다 숨쉬는 순간마다
내 앞에 어려운 일 보네
주님 앞에 내 맘을 맡길 때
슬픔 없네 두려움 없네
주님의 그 자비로운 손길
항상 좋은 것 주시도다”

“날마다 숨쉬는 순간”이라는 표현은 지금 우리가 살아 있음을 말하는 것이, 우리가 살아 있는 동안 주님을 찬양하는 것도 또한 귀한 특권입니다. 하나님께서 지으신 만물 가운데 식물들은 호흡하지 않습니다. 그러나 동물들은 호흡을 합니다. 심지어 바다에 살면서도 고래와 바다 꼬끼리, 물범, 바다 사자 그리고 바다 표범과 같은 바다 포유류(marine mamal, placentalia)는 아기미로 숨을 쉬는 것이 아니라 폐로 숨을 쉽니다. 이들은 육지동물처럼 새끼를 낳고 심지어는 젖을 먹여 새끼를 키웁니다. 이외에도 물고기들은 아가미로 ‘숨’을 쉽니다.

‘숨’ 즉 ‘호흡’은 생물학적으로는 생명의 본질이며 이 생명의 근원은 하나님이십니다. 이 ‘숨’은 일시적인 ‘숨’이냐 또는 영원한 ‘숨’이냐에 따라 다른 생명체처럼 유한한 생물(시 146:4)이 되고 또는 영원한 생명 즉 영생을 소유한 생명이 되기도 합니다(요 5:24).

구약 성경은 유한한 생명은 육신적으로만 숨을 쉬는 존재인 ‘나샤마하 (Hebrew: נשמה)’로 표현하고 이는 우리에게 영혼(soul) 또는 영(spirit)으로 번역되어 있습니다. 굳이 ‘나샤마하’와 ‘루아흐’를 구분한다며 전자는 ‘호흡’ 또는 ‘숨’으로 그리고 후자는 ‘바람’으로 번역될 수 있다는 점입니다. ‘나샤마하’는 원래 목구멍(throat)이나 식도(gullet)를 지칭합니다. 유대적 관점에서의 ‘나샤마하’는 육체 또는 몸에 머무는 ‘숨’을 말하기에 유한한 생명을 말하는 것으로 이해되었습니다. 그러기에 이 유한한 생명은 사람만을 지칭한 것 뿐 아니라 육체적으로 활동을 하는 살아 있는 동물들도 포함됩니다. 이 부분에는 사람과 동물의 숨이 구분점이 없어진다는 뜻입니다.

이 부분에 있어서 창세기 7장 22절은 다음과 같이 말합니다. “육지에 있어 그 코에 생명의 기운의 숨이 있는 것은 다 죽었더라”

이 말은 히브리어 원문에 의거해 좀더 직역하면 “땅 위에 있는 코를 가진 것 들에는 생명의 숨이 거기에 있는데 그 모든 것들이 다 죽었다”라로 할 수 있습니다. 여기에 쓰여진 ‘숨’이 바로 “나샤마하”입니다. 그런데 인간과 동물을 구분하는 ‘루아흐’에 대하여 전도서 3장 19절은 다음과 같이 말합니다.

“인생이 당하는 일을 짐승도 당하나니 그들이 당하는 일이 일반이라 다 동일한 호흡이 있어서 짐승이 죽음 같이 사람도 죽으니 사람이 짐승보다 뛰어남이 없음은 모든 것이 헛됨이로다”

위의 구절에서 ‘동일한 호흡’에서 쓰여진 것은 ‘나샤마하’가 아니라 ‘루아흐’입니다. ‘루아흐’를 가진 인간도 모든 짐승보다 뛰어남에도 불구하고 ‘숨이 끊기는’ 죽음을 피할 수 없다고 전도자는 말합니다. 시편 기자는 시편 104편 29-30절에 다음과 같이 말합니다.

“주께서 낯을 숨기신즉 그들이 떨고 주께서 그들의 호흡을 거두신즉 그들은 죽어 먼지로 돌아가나이다. 주의 영을 보내어 그들을 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다”

위의 구절 29절에서 ‘그들의 호흡을 거두신 즉’에서 사용된 ‘호흡’은 ‘루아흐’이며 30절에 ‘주의 영’을 보내어 그들을 창조하사에도 역시 ‘루아흐’가 사용되었습니다. 죽음이라는 개념이 존재하지 않는 에덴 동산에서 죄를 범한 아담과 하와로 말미암아 무한한 피조물이 유한한 존재가 되었고 이러한 인간의 상태를 설명할 수 있는 것은 29절에 하나님께서 ‘그들의 숨(호흡)’을 거두시는 것으로 설명합니다. 문제는 이 호흡이 “나샤마하’가 아니라 ‘루아흐’라는 점입니다.

에스겔 37장에는 골짜기에 가득한 마른뼈에 대한 환상이 나옵니다. 1절에 하나님의 영(루아흐)으로 이끄시고 5절에 “생기야 들어가라”라고 말하라고 에스겔에 명하십니다. 특히 9절과 10절은 다음과 같이 말씀하십니다.

“또 내게 이르시되 인자야 너는 생기를 향하여 대언하라 생기에게 대언하여 이르기를 주 여호와께서 이같이 말씀하시기를 생기야 사방에서부터 와서 이 죽음을 당한 자에게 불어서 살아나게 하라 하셨다 하라. 이에 내가 그 명령대로 대언하였더니 생기가 그들에게 들어가매 그들이 곧 살아나서 일어나 서는데 극히 큰 군대더라”

흠정역에는 같은 단어인 ‘루아흐’를 가지고 ‘바람(wind)’, ‘호흡 또는 숨(breath)’ 그리고 ‘영(spirit)’으로 번역되어 있습니다. 그러나 원문에 충실하게 읽어 보면 1절 ‘하나님의 숨’에 이끌리어, ‘바람(wind)’에 대하여 예언하여 네 방향의 ‘바람들(winds)’들이 불어와서 ‘숨을 내쉬면’ 모든 죽은자들에게 ‘숨’ 또는 ‘호흡’이 들어가면 살아나게 되는 것으로 이해할 수 있지만 여러개 다른 단어로 번역된 이것이 결국은 ‘루아흐’ 하나라는 점입니다.

사도바울은 ‘루아흐’에 해당하는 헬라어 ‘프뉴마’를 사용하여 명료하게 로마서 8장 6절부터 9절에 우리에게 다음과 같이 말씀하십니다.

육신의 생각은 사망이요 영(프뉴마)의 생각은 생명과 평안이니라. 육신의 생각은 하나님과 원수가 되나니 이는 하나님의 법에 굴복하지 아니할 뿐 아니라 할 수도 없음이라. 육신에 있는 자들은 하나님을 기쁘시게 할 수 없느니라. 만일 너희 속에 하나님의 영(프뉴마)이 거하시면 너희가 육신에 있지 아니하고 영(프뉴마)에 있나니 누구든지 그리스도의 영(프뉴마)이 없으면 그리스도의 사람이 아니라.

<말씀을 맺으면서>

우리가 육신적으로 비록 숨을 쉬어도 하나님의 숨 즉 하나님의 성령이 없으면 이미 유한한 우리는 죽은 것과 진배가 없습니다. 그러나 우리가 하나님의 숨 즉 성령 안에 거하면 우리는 이미 영원한 생명 안에 있습니다. 이처럼 성경에 나오는 호흡은 심장 안팎으로 공기가 물리적으로 교환되는 것보다 훨씬 더 중요하다고 말합니다. ‘숨’ 또는 ‘호흡’은 성경에서 말하는 가장 심오한 단어입니다. 신약 헬라어와 구약 히브리어 모두에서 호흡은 하나님의 영과 동일시되어 죽은 우리를 살리는 역사를 일으킵니다.

예수님은 요한복음 6장 33절에 다음과 같이 말씀하십니다. “살리는 것은 영이니 육은 무익하니라 내가 너희에게 이른 말은 영이요 생명이라”

필리핀 한알의 밀알 교회에서 김종필 목사 올림

◙ Now&Here©ucdigiN(유크digitalNEWS)의 모든 콘텐트(기사)는 저작권법으로 보호를 받고 있습니다. 무단 전재, 복사, 배포 등을 금합니다.

Categories: 영성저널
Dr. Elijah Kim: 보스톤 소재 파토스 재단 대표(President, Pathos Foundation, Inc.)/ 보스톤 연합예배(Boston United Worship) 및 미스바 기도 대각성 (Boston Mizpah Prayer Awakening)의 주최자(Organizer)/ 필리핀 Grain of Wheat College and Graduate school (Founder and President, formerly Elijah International World Mission Institute) 설립자 및 총장 역임/ 필리핀 한 알의 밀알 교회 개척 및 목사(Pioneer and Overseer Pastor, A Grain of Wheat Christian Ministries, Philippines)/ 글로벌 어반 미니스트리 네트웤 창립 멤버(Founding Member, Global Urban Ministries Network)/ 보스톤을 위한 목회자 기도회 설립(Founding Member, Prayer For Boston)/ 북미 정상 기도회 멤버(North America Prayer Summit) 등 각종 선교 대회 개최 및 인도 ( BAM, CBMC, 백석대학교, 세계한인디아스포라 선교대회)/ 부흥 시리즈(부흥의 역사, 부흥 신학, 부흥의 영성, 부흥과 선교 등) 세미나 및 집회 인도 사역 중이다.
Related Post